亡靈節:

墨西哥人實現了莊子的理念

余創豪


談到西方的鬼節,很多人會立刻聯想起萬聖節,這個節日是眾所周知的,因為這是美國文化的一部分。其實還有另一個較不著名的鬼節,那是墨西哥的亡靈節(Day of the Dead)。亡靈節的起源可以追溯到美洲土著部落阿茲台克人(Aztec)的文化,起初信奉天主教的西班牙殖民者禁止這節日,後來,這個阿茲台克人的傳統和天主教的萬聖節合併。2012年的萬聖節是1030日,僅僅兩天後(111日和2日),墨西哥人便慶祝亡靈節。不用說,很多人都只是著眼於前者,而不是後者,這是因為美國文化對整個世界之影響力遠遠超過墨西哥文化。

洛杉磯有龐大的墨西哥人口,因此亡靈節一直是加州的一個節日。坦率地說,在萬聖節前後和當天,我什麼應節的東西也沒做,我既沒有化妝(我不化妝已經似鬼怪),也沒有給孩子糖果。但是,我卻參加了在好萊塢永遠墳場舉辦的亡靈節活動。在美國萬聖節,人人打扮成妖魔鬼怪,但沒有對死者表示任何敬意。相反,在好萊塢永遠墳場中,人們設立展覽,作為對死者的紀念。中國的盂蘭盆會充滿了悲傷和恐怖的氣氛,但墨西哥人卻聚集在公墓內搞慶祝活動,在活動期間,他們展示豐富多彩的衣服和裝飾品,有些打扮和裝飾甚至很幽默,例如一些骷髏會盛裝打扮好像一支樂隊。

愛爾蘭詩人王爾德(Oscar Wilde)說:「人生實在太重要,毋須太嚴肅對待。」我們可以反過來說:「死亡是太重要,毋須太嚴肅對待。」 在中國文化中,如果有人於死者的紀念儀式中擺出輕鬆搞笑的態度,這會被視為不敬。也許,中國人對死亡太過嚴肅了,而例外者是莊子。當我走進墓園,看到那些有趣的藝術裝飾時,我想起了莊子對死亡的態度:「生亦何歡,死亦何苦?」莊子的妻子去世之後,他便鼓盆而歌,惠子罵他未免太過分,莊子便淡然回應:「人本來是沒有生命氣息的,現在我的妻子變回沒有生命氣息,這就好像四季運行一樣,她已安息在自然中。」但這種灑脫而幽默的心態只可以出現在哲學討論裡面,在現實中,幾乎沒有中國人能真正做到這一點。您可以嘗試在中國人的葬禮、重陽節、清明節、或者盂蘭節中,穿上鮮豔的衣衫唱歌跳舞,我保証你不但衣衫鮮豔,而且會有「血染的風采」。但墨西哥人沒有這些禁忌,莊子的哲學理想竟然在墨西​​哥文化中實現了!

然而,儘管那些五顏六色的華服和幽默的裝飾看起來很不嚴肅,但在更深層次上,它仍然可以激發我們去認真地思考死亡的意義。在墓地中,一些漂亮的女人把半臉或全臉畫成「糖骷髏」(Sugar skull)。顧名思義,糖骷髏是骷髏骨頭形狀的糖,糖骷髏的傳統從17世紀開始,當時墨西哥人以糖製的頭骨代表去世的的家庭成員或朋友。糖骷髏的面孔讓我意識到,即使眼前這些女孩是國色天香,但終有一天,她們會變成骷髏頭,所有人都只是「活死人」。

孔子說:「未知生,焉知死?」我認為:「未知死,焉知生?」基督教神學家田立克(Paul Tillich)說:「對命運和死亡的焦慮,是最基本,最普遍的和不可避免的。」但避免談論它,或太嚴肅地對待它,這並不會減少我們的焦慮。為什麼不直接去面對這課題呢?

2012.11

 


Navigation

Essay Menu

Poem Menu

Short Story Menu

On Cultures and Nations

On Study and Education

On Relationship and Psy

On Writing

On Art

Other Essays

Special Topics

Main menu

Other Authors

Simplified Navigation

Table of Contents

Search Engine

Credit/Copyright ©

Contact Dr. Yu